< Psaumes 85 >
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Jehovah, thou have been favorable to thy land. Thou have brought back the captivity of Jacob.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
Thou have forgiven the iniquity of thy people. Thou have covered all their sin. (Selah)
3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Thou have taken away all thy wrath. Thou have turned from the fierceness of thine anger.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Turn us, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
5 T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Will thou be angry with us forever? Will thou draw out thine anger to all generations?
6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Will thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
7 Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Show us thy loving kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
8 J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
I will hear what God, Jehovah, will speak, for he will speak peace to his people, and to his sanctified. But let them not turn again to folly.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
Mercy and truth are met together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Truth springs out of the earth, and righteousness has looked down from heaven.
12 L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Yea, Jehovah will give that which is good, and our land shall yield its increase.
13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Righteousness shall go before him, and shall make his footsteps a path.