< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
Пісня. Псалом Асафів. Боже, не залишайся в тиші, не мовчи й не заспокоюйся, о Боже!
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Адже вороги Твої гомонять і ненависники Твої підняли голови.
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
Складають змову проти Твого народу й радяться проти тих, кого Ти бережеш.
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
Сказали вони: «Ходімо, знищимо їх з-поміж народів, і не згадається більше ім’я Ізраїля».
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
Змовилися одностайно, уклали проти Тебе угоду –
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
шатри Едомові й ізмаїльтяни, Моав і аґаряни,
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
Ґевал, Аммон і Амалик, Филистея із жителями Тира.
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Навіть Ассирія приєдналася до них, ставши сильним плечем для синів Лотових. (Села)
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Зроби з ними так, як із Мідіаном, як із Сісерою й Явіном при потоці Кішон,
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
що були знищені в Ен-Дорі й стали гноєм землі.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Учини з вельможами їхніми, як з Оревом і Зевом, і з князями їхніми, як із Зевахом і Цальманом,
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
що говорили: «Візьмемо собі у спадок угіддя Божі».
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
Боже мій, нехай будуть вони, як курява, як полова на вітрі.
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
Як вогонь пожирає ліс і як полум’я обпікає гори,
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
так Ти пожени їх Своєю бурею й вихором Своїм збентеж їх.
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Вкрий їхні обличчя безчестям, і нехай шукають вони ім’я Твоє, Господи!
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
Нехай вони посоромляться й збентежаться навіки, нехай вкриються ганьбою й загинуть.
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
Нехай пізнають, що Ти, Чиє ім’я – Господь, лише Ти один Всевишній над усією землею.