< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
Песнь. Псалом Асафа. Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
сказали: “пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.”
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
которые говорили: “возьмем себе во владение селения Божии”.
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.