< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.