< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!