< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
Canto. Salmo. Di Asaf. Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele».
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
sappiano che tu hai nome «Signore», tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.

< Psaumes 83 >