< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.