< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.

< Psaumes 83 >