< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!