< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.