< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
A Canticle Psalm of Asaph. O God, who will ever be like you? Do not be silent, and do not be unmoved, O God.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
For behold, your enemies have sounded off, and those who hate you have carried out a head.
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
They have acted with malice in counsel over your people, and they have plotted against your holy ones.
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
They have said, “Come, let us scatter them from the nations and not allow the name of Israel to be remembered any longer.”
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
For they plotted unanimously. Joined together against you, they ordained a covenant:
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
the tabernacle of Edomites and Ishmaelites, and Moab and the Hagarites,
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
and Gebal, and Ammon, and Amalek, the foreigners among the inhabitants of Tyre.
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
For even Assur comes with them. They have become the helpers of the sons of Lot.
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Do to them as you did to Midian and Sisera, just as to Jabin at the torrent of Kishon.
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
They perished at Endor, and they became like the dung of the earth.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Set their leaders to be like Oreb and Zeeb, and Zebah and Zalmunna: all their leaders
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
who said, “Let us possess the Sanctuary of God for an inheritance.”
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
My God, set them like a wheel, and like stubble before the face of the wind.
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
Set them like a fire burning up the forest, and like a flame burning up the mountains.
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
So will you pursue them in your tempest, and disturb them in your wrath.
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Fill their faces with shame, and they will seek your name, O Lord.
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
Let them be ashamed and troubled, from age to age, and let them be confounded and perish.
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
And let them know that the Lord is your name. You alone are the Most High in all the earth.

< Psaumes 83 >