< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to thee? be not silent, neither be still, O God.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
For behold, thine enemies have made a noise; and they that hate thee have lifted up the head.
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
Against thy people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against thy saints.
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against thee;
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Yea, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Do thou to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
so shalt thou persecute them with thy tempest, and trouble them in thine anger.
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Fill their faces with dishonour; so shall they seek thy name, O Lord.
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
Let them be ashamed and troubled for evermore; yea, let them be confounded and destroyed.
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
And let them know that thy name is Lord; that thou alone art Most High over all the earth.

< Psaumes 83 >