< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
亞薩的詩歌。 上帝啊,求你不要靜默! 上帝啊,求你不要閉口,也不要不作聲!
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
因為你的仇敵喧嚷, 恨你的抬起頭來。
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
他們同謀奸詐要害你的百姓, 彼此商議要害你所隱藏的人。
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
他們說:來吧,我們將他們剪滅, 使他們不再成國! 使以色列的名不再被人記念!
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你,
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
迦巴勒、亞捫, 和亞瑪力、非利士並泰爾的居民。
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
亞述也與他們連合; 他們作羅得子孫的幫手。 (細拉)
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
求你待他們,如待米甸, 如在基順河待西西拉和耶賓一樣。
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
他們在隱‧多珥滅亡, 成了地上的糞土。
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
求你叫他們的首領像俄立和西伊伯, 叫他們的王子都像西巴和撒慕拿。
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
他們說:我們要得上帝的住處, 作為自己的產業。
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
我的上帝啊,求你叫他們像旋風的塵土, 像風前的碎稭。
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
火怎樣焚燒樹林, 火焰怎樣燒着山嶺,
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
願你使他們滿面羞恥, 好叫他們尋求你-耶和華的名!
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
願他們永遠羞愧驚惶! 願他們慚愧滅亡!
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
使他們知道:惟獨你- 名為耶和華的-是全地以上的至高者!

< Psaumes 83 >