< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
詠【求消滅聯盟的異民】阿撒夫的詩歌。 上主,求您不要一言不發,天主,您們不要靜默無話!
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
因為您的仇敵騷擾狂吼,惱恨您的人都搖頭昂首;
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
相聚密謀,陷害您的百姓,商議攻擊您保護的人民,
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
說:大家來,由萬民將要他們驅散,使以色列的名不再被記念。
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
於是,他們心齊謀同,締結盟約,向您進攻,
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
即厄東部落及依市瑪耳,又有摩阿布以及哈革爾。
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
還有革巴耳、阿孟和阿瑪肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民,
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
亞述人也與他們串通,作了羅特子民的幫兇。
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
求你對待他們像對待米德楊人,像在克雄河對待息色辣和雅賓,
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
他們都喪亡於恩多爾,全變成了田裏的糞泥,
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
使他們的王侯要與敖勒布和東一樣,使他們的將領與巴黑和匝耳慕一樣,
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
因為他們都曾如此說過:我們去佔領天主的住所。
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
我的天主,求您使他們像旋風捲起的落葉,求您使他們像狂風吹起的碎楷,
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵;
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
求您也這樣以您的颶風驅散他們,以您的暴雨驚嚇他們。
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
上主,求您羞辱他們的面容,是為叫他們尋求您的聖名;
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
使他們永遠受辱恐慌,叫他們個個蒙羞喪亡。
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
從此,認識您的名號是雅威,惟有您在普天下至尊無對。

< Psaumes 83 >