< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.

< Psaumes 83 >