< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
Nyimbo. Salimo la Asafu. Inu Mulungu musakhale chete; musangoti phee, Mulungu musangoti duu.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Onani adani anu akuchita chiwawa, amene amadana nanu autsa mitu yawo.
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
Mochenjera iwo akukambirana za chiwembu kutsutsana ndi anthu anu; Iwo akukonzekera kutsutsana ndi omwe mumawakonda.
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
Iwo akunena kuti, “Bwerani” akutero, “Tiyeni tiwononge mtundu wonsewu kuti dzina la Israeli lisakumbukikenso.”
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
Ndi mtima umodzi akukonzekera chiwembu; Iwo achita mgwirizano kutsutsana nanu:
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Matenti a Edomu ndi Aismaeli, Mowabu ndi Ahagiri,
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
Agebala, Aamoni ndi Aamaleki, Afilisti, pamodzi ndi anthu a ku Turo.
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Ngakhalenso Aasiriya aphatikizana nawo kupereka mphamvu kwa ana a Loti. (Sela)
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Muwachitire zomwe munachitira Amidiyani, monga munachitira Sisera ndi Yabini ku mtsinje wa Kisoni.
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
Amene anawonongedwa ku Endori ndi kukhala ngati zinyalala.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Anthu awo otchuka muwachite zomwe munachita Orebu ndi Zeebu ana a mafumu muwachite zomwe munachita Zeba ndi Zalimuna,
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
amene anati, “Tiyeni tilande dziko la msipu la Mulungu.”
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
Muwasandutse fumbi lowuluka, Inu Mulungu wanga, ngati mankhusu owuluka ndi mphepo.
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
Monga moto umatentha nkhalango, kapena malawi a moto kuyatsa phiri,
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
kotero muwathamangitse ndi mphepo yamkuntho, ndi kuwachititsa mantha ndi namondwe.
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Muphimbe nkhope zawo ndi manyazi kuti adzafunefune dzina lanu Yehova.
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
Achite manyazi ndi mantha nthawi zonse; awonongeke mwa manyazi.
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
Adziwe kuti Inu amene dzina lanu ndi Yehova, ndinu nokha Wammwambamwamba pa dziko lonse lapansi.

< Psaumes 83 >