< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.