< Psaumes 81 >
1 Au chef des chantres. Sur la guitthith. D’Asaph. Chantez avec allégresse à Dieu, notre force! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob!
Cantád a Dios nuestra fortaleza: cantád con júbilo al Dios de Jacob.
2 Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth!
Tomád la canción, y dad al adufe: a la arpa de alegría, con el salterio.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête!
Tocád la trompeta en la nueva luna, en el día señalado: en el día de nuestra solemnidad.
4 Car c’est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.
Porque estatuto es de Israel: juicio del Dios de Jacob.
5 Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d’Égypte… J’entends une voix qui m’est inconnue:
Por testimonio en José le ha constituido, cuando salió sobre la tierra de Egipto: donde oí lenguaje que no entendía.
6 J’ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille.
Quité entonces su hombro de debajo de la carga: sus manos se quitaron de las ollas.
7 Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré; Je t’ai répondu dans la retraite du tonnerre; Je t’ai éprouvé près des eaux de Meriba. (Pause)
En la angustia llamaste, y yo te libré; te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
8 Écoute, mon peuple! Et je t’avertirai; Israël, puisses-tu m’écouter!
Oye, pueblo mío, y protestarte he: Israel, si me oyeres;
9 Qu’il n’y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!
No habrá en ti dios ajeno: ni te encorvarás a dios extraño.
10 Je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte; Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
11 Mais mon peuple n’a point écouté ma voix, Israël ne m’a point obéi.
Mas mi pueblo no oyó mi voz: e Israel no me quiso a mí.
12 Alors je les ai livrés aux penchants de leur cœur, Et ils ont suivi leurs propres conseils.
Y dejélos a la dureza de su corazón; caminaron en sus consejos.
13 Oh! Si mon peuple m’écoutait, Si Israël marchait dans mes voies!
¡O si mi pueblo me oyera, si Israel anduviera en mis caminos!
14 En un instant je confondrais leurs ennemis, Je tournerais ma main contre leurs adversaires;
En nada derribara yo a sus enemigos: y volviera mi mano sobre sus adversarios.
15 Ceux qui haïssent l’Éternel le flatteraient, Et le bonheur d’Israël durerait toujours;
Los aborrecedores de Jehová le hubieran mentido: y el tiempo de ellos fuera para siempre.
16 Je le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.
Y Dios le hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera hartado.