< Psaumes 81 >
1 Au chef des chantres. Sur la guitthith. D’Asaph. Chantez avec allégresse à Dieu, notre force! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob!
Para el director del coro. En el gitit. Un salmo de Asaf. Canten a Dios, porque es nuestra fuerza; griten de alegría al Dios de Jacob.
2 Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth!
¡Comiencen la canción! Toquen la pandereta, la lira de sonido dulce, y el arpa.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête!
Soplen la trompeta a la luna nueva, y a la luna llena, para iniciar nuestros festivales,
4 Car c’est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.
porque esta es una regla de Israel, un reglamento del Dios de Jacob.
5 Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d’Égypte… J’entends une voix qui m’est inconnue:
Dios hizo este estatuto por José, cuando se opuso a la tierra de Egipto. Escuché una voz que no conocía diciendo:
6 J’ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille.
“Tomo la carga de tus hombros; libero tus manos de las canastas pesadas.
7 Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré; Je t’ai répondu dans la retraite du tonnerre; Je t’ai éprouvé près des eaux de Meriba. (Pause)
Clamaste a mí en tu sufrimiento, y te salvé. Te respondí desde las nubes tormentosas. Te probé en las aguas de Meriba. (Selah)
8 Écoute, mon peuple! Et je t’avertirai; Israël, puisses-tu m’écouter!
¡Pueblo mío! ¡Escuchen mis avisos! Pueblo de Israel, ¡Escúchenme!
9 Qu’il n’y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!
No debe haber dios extraño entre ustedes; no deben postrarse nunca ante dioses extranjeros ni adorarlos.
10 Je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte; Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
Porque yo soy el Señor su Dios que los sacó de la tierra de Egipto. Abran su boca y yo los saciaré.
11 Mais mon peuple n’a point écouté ma voix, Israël ne m’a point obéi.
Pero mi pueblo no me escuchó. Israel no quería nada conmigo.
12 Alors je les ai livrés aux penchants de leur cœur, Et ils ont suivi leurs propres conseils.
Así que los envié lejos a seguir su pensamiento terco, viviendo como escogieran.
13 Oh! Si mon peuple m’écoutait, Si Israël marchait dans mes voies!
¡Si tan solo mi pueblo me escuchara; si tan solo Israel siguiera mis caminos!
14 En un instant je confondrais leurs ennemis, Je tournerais ma main contre leurs adversaires;
No me tomaría tanto tiempo derrotar a sus enemigos, ni derribar a los que están en su contra.
15 Ceux qui haïssent l’Éternel le flatteraient, Et le bonheur d’Israël durerait toujours;
Los que odian al Señor se retorcerán frente a él, condenados para siempre.
16 Je le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.
Pero yo, los alimentaría con el mejor trigo, y los satisfaría con miel de la roca”.