< Psaumes 81 >
1 Au chef des chantres. Sur la guitthith. D’Asaph. Chantez avec allégresse à Dieu, notre force! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob!
For the choirmaster. According to Gittith. Of Asaph. Sing for joy to God our strength; make a joyful noise to the God of Jacob.
2 Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth!
Lift up a song, strike the tambourine, play the sweet-sounding harp and lyre.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête!
Sound the ram’s horn at the New Moon, and at the full moon on the day of our Feast.
4 Car c’est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.
For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d’Égypte… J’entends une voix qui m’est inconnue:
He ordained it as a testimony for Joseph when he went out over the land of Egypt, where I heard an unfamiliar language:
6 J’ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille.
“I relieved his shoulder of the burden; his hands were freed from the basket.
7 Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré; Je t’ai répondu dans la retraite du tonnerre; Je t’ai éprouvé près des eaux de Meriba. (Pause)
You called out in distress, and I rescued you; I answered you from the cloud of thunder; I tested you at the waters of Meribah.
8 Écoute, mon peuple! Et je t’avertirai; Israël, puisses-tu m’écouter!
Hear, O My people, and I will warn you: O Israel, if only you would listen to Me!
9 Qu’il n’y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!
There must be no strange god among you, nor shall you bow to a foreign god.
10 Je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte; Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth, and I will fill it.
11 Mais mon peuple n’a point écouté ma voix, Israël ne m’a point obéi.
But My people would not listen to Me, and Israel would not obey Me.
12 Alors je les ai livrés aux penchants de leur cœur, Et ils ont suivi leurs propres conseils.
So I gave them up to their stubborn hearts to follow their own devices.
13 Oh! Si mon peuple m’écoutait, Si Israël marchait dans mes voies!
If only My people would listen to Me, if Israel would follow My ways,
14 En un instant je confondrais leurs ennemis, Je tournerais ma main contre leurs adversaires;
how soon I would subdue their enemies and turn My hand against their foes!
15 Ceux qui haïssent l’Éternel le flatteraient, Et le bonheur d’Israël durerait toujours;
Those who hate the LORD would feign obedience, and their doom would last forever.
16 Je le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.
But I would feed you the finest wheat; with honey from the rock I would satisfy you.”