< Psaumes 80 >

1 Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D’Asaph. Psaume. Prête l’oreille, berger d’Israël, Toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Parais dans ta splendeur, Toi qui es assis sur les chérubins!
詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, Et viens à notre secours!
於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 Éternel, Dieu des armées! Jusques à quand t’irriteras-tu contre la prière de ton peuple?
萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Tu les nourris d’un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.
您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.
您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Tu avais arraché de l’Égypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l’as plantée.
您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines et rempli la terre;
給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, Et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu;
他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 Elle étendait ses branches jusqu’à la mer, Et ses rejetons jusqu’au fleuve.
它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent?
您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture.
使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! Considère cette vigne!
萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 Protège ce que ta droite a planté, Et le fils que tu t’es choisi!…
求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante.
願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Que ta main soit sur l’homme de ta droite, Sur le fils de l’homme que tu t’es choisi!
願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 Et nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Éternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!

< Psaumes 80 >