< Psaumes 8 >
1 Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s’élève au-dessus des cieux.
Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l’ennemi et au vindicatif.
Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
3 Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:
Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui?
Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l’as couronné de gloire et de magnificence.
Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
6 Tu lui as donné la domination sur les œuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,
Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 Les brebis comme les bœufs, Et les animaux des champs,
Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre!
Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!