< Psaumes 76 >
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d’Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.
En Judá Dios es conocido; su nombre es grandioso en Israel,
2 Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.
En Salem está su tienda, su lugar de descanso en Sion.
3 C’est là qu’il a brisé les flèches, Le bouclier, l’épée et les armes de guerre. (Pause)
Se rompieron las flechas del arco, allí puso fin a la cubierta del cuerpo, la espada y la lucha. (Selah)
4 Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
Estás resplandeciente y lleno de gloria, más que las montañas eternas.
5 Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n’ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
Ya pasó la riqueza de los Fuertes de corazón. su último sueño los ha vencido; los hombres de guerra se han debilitado.
6 A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
Al sonido de tu ira, oh Dios de Jacob, el sueño profundo ha vencido al carruaje y al caballo.
7 Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
Tú, debes ser temido; ¿Quién puede mantener su lugar delante de ti en el momento de tu ira?
8 Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s’est tenue tranquille,
Del cielo tomaste tu decisión; la tierra, en su temor, no dio ningún sonido,
9 Lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. (Pause)
Cuando Dios tomó su lugar como juez, para la salvación de los oprimidos en la tierra. (Selah)
10 L’homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
El enojo del hombre se convierte en alabanza; aun su más mínimo enojo se convierte en tu corona.
11 Faites des vœux à l’Éternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l’environnent apportent des dons au Dieu terrible!
Da al Señor tu Dios lo que es suyo por derecho; que todos los que están a su alrededor le den ofrendas al que es temible.
12 Il abat l’orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.
Él pone fin a la ira de los gobernantes; él es temido por los reyes de la tierra.