< Psaumes 76 >
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d’Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.
For the end, among the Hymns, a Psalm for Asaph; a Song for the Assyrian. God is known in Judea: his name is great in Israel.
2 Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.
And his place has been in peace, and his dwelling-place in Sion.
3 C’est là qu’il a brisé les flèches, Le bouclier, l’épée et les armes de guerre. (Pause)
There he broke the power of the bows, the shield, and the sword, and the battle. (Pause)
4 Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
You do wonderfully shine forth from the everlasting mountains.
5 Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n’ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
All the simple ones in heart were troubled; all the men of wealth have slept their sleep, and have found nothing in their hands.
6 A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
At your rebuke, O God of Jacob, the riders on horses slumbered.
7 Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
You are terrible; and who shall withstand you, because of your anger?
8 Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s’est tenue tranquille,
You did cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
9 Lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. (Pause)
when God arose to judgment, to save all the meek in heart. (Pause)
10 L’homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
For the inward thought of man shall give thanks to you: and the memorial of his inward thought shall keep a feast to you.
11 Faites des vœux à l’Éternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l’environnent apportent des dons au Dieu terrible!
Vow, and pay [your vows] to the Lord our God; all that are round about him shall bring gifts, [even] to him that is terrible,
12 Il abat l’orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.
and that takes away the spirits of princes; to him that is terrible among the kings of the earth.