< Psaumes 76 >
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d’Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.
To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song of Asaph. In Judah [is] God known: his name [is] great in Israel.
2 Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
3 C’est là qu’il a brisé les flèches, Le bouclier, l’épée et les armes de guerre. (Pause)
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. (Selah)
4 Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
Thou [art] more glorious [and] excellent than the mountains of prey.
5 Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n’ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
6 A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
7 Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
Thou, [even] thou, [art] to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
8 Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s’est tenue tranquille,
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
9 Lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. (Pause)
When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. (Selah)
10 L’homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
11 Faites des vœux à l’Éternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l’environnent apportent des dons au Dieu terrible!
Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
12 Il abat l’orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.
He shall cut off the spirit of princes: [he is] terrible to the kings of the earth.