< Psaumes 75 >
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
Para el director del coro. Un Salmo de Asaf. Según la canción “No destruyas”. Una canción. Te agradecemos, oh Dios, porque estás junto a nosotros. Toda la gente habla sobre tus maravillas.
2 Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
Dios dice: “Cuando decida el momento, juzgaré con justicia.
3 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. (Pause)
Cuando la tierra tiemble, así como sus habitantes, yo la mantendré firme. (Selah)
4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
A los que se jactan dije: ‘¡No se jacten!’ Le dije a los malvados: ‘¡Dejen el orgullo!’
5 N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
No, no sean arrogantes y orgullosos, insultando al cielo”.
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.
Porque nadie, ni en el este o en el oeste, o incluso en el desierto debe pensar de sí mismo con justicia.
7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
Dios es el que decide quién se levantará y quién caerá.
8 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
Porque el Señor tiene una copa en su mano, llena de vino espumoso mezclado con especias. Él vierte el vino, y todos los malvados lo beberán, hasta la última gota.
9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
Pero yo hablaré de ti para siempre. Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
Porque Dios dice: “Quebraré el poder de los malvados, pero aumentaré el poder de los justos”.