< Psaumes 75 >

1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song. We give thanks unto thee, O God; we give thanks, for thy name is near: men tell of thy wondrous works.
2 Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
When I shall find the set time, I will judge uprightly.
3 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. (Pause)
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. (Selah)
4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
I said unto the arrogant, Deal not arrogantly: and to the wicked, Lift not up the horn:
5 N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck.
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, [cometh] lifting up.
7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
But God is the judge: he putteth down one, and lifteth up another.
8 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine foameth; it is full of mixture, and he poureth out of the same: surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.
10 Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be lifted up.

< Psaumes 75 >