< Psaumes 75 >
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
We yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. We yadah ·extend hands in thankful praise·, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
2 Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
3 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. (Pause)
The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
I said to the arrogant, “Don’t boast!” I said to the wicked, “Don’t lift up the horn.
5 N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
Don’t lift up your horn on high. Don’t speak with a stiff neck.”
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.
8 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
For in Adonai’s hand there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.
9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
But I will declare this forever: I will sing zahmar ·musical praise· to the God of Jacob [Supplanter].
10 Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the upright shall be lifted up.