< Psaumes 75 >

1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
For the music director. A psalm of Asaph. According to “Do Not Destroy.” A song. We thank you, God, we thank you because you are close beside us. People tell about the wonderful things you have done.
2 Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
God says, “When the time I have decided comes, I will judge fairly.
3 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. (Pause)
When the earth quakes, and all its inhabitants tremble, I am the one who holds it steady. (Selah)
4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
To those who boast I say, ‘Don't boast!’ I tell the wicked, ‘Don't be proud!’
5 N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
No, don't be proud and arrogant, insulting heaven.”
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.
For no one, from the east to the west, or from the wilderness, should think so highly of themselves.
7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
God is the one who decides—who he will bring down and who he will lift up.
8 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
For the Lord has a cup in his hand, full of bubbling wine mixed with spices. He pours it out, and all the wicked drink it deeply, down to the last drop.
9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
But I will speak about you forever. I will sing praises to the God of Jacob.
10 Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
For God says, “I will break the power of the wicked; but I will give my support to those who do what is good.”

< Psaumes 75 >