< Psaumes 75 >
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
To the chief Musician. 'Destroy not.' A Psalm of Asaph: a Song. Unto thee we give thanks, O God, we give thanks; and thy name is near: thy marvellous works declare it.
2 Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
When I shall receive the assembly, I will judge with equity.
3 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. (Pause)
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have established its pillars. (Selah)
4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
I said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the horn:
5 N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
Lift not up your horn on high; speak not arrogantly with a [stiff] neck.
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.
For not from the east nor from the west, nor yet from the south doth exaltation [come]:
7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
For God is the judge; he putteth down one and exalteth another.
8 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
For in the hand of Jehovah there is a cup, and it foameth with wine, it is full of mixture; and he poureth out of the same; yea, the dregs thereof shall all the wicked of the earth drain off, [and] drink.
9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
But as for me, I will declare for ever; I will sing psalms to the God of Jacob.
10 Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
And all the horns of the wicked will I cut off; [but] the horns of the righteous shall be exalted.