< Psaumes 75 >

1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
Unto the end. May you not be corrupted. A Canticle Psalm of Asaph. We will confess to you, O God. We will confess, and we will call upon your name. We will describe your wonders.
2 Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
While I have time, I will judge justices.
3 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. (Pause)
The earth has been dissolved, with all who dwell in it. I have confirmed its pillars.
4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
I said to the iniquitous: “Do not act unjustly,” and to the offenders: “Do not exalt the horn.”
5 N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
Do not exalt your horn on high. Do not speak iniquity against God.
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.
For it is neither from the east, nor from the west, nor before the desert mountains.
7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
For God is judge. This one he humbles and that one he exalts.
8 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
For, in the hand of the Lord, there is a cup of undiluted wine, full of consternation. And he has tipped it from here to there. So, truly, its dregs have not been emptied. All the sinners of the earth will drink.
9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
But I will announce it in every age. I will sing to the God of Jacob.
10 Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
And I will break all the horns of sinners. And the horns of the just will be exalted.

< Psaumes 75 >