< Psaumes 75 >
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
(Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
2 Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
"Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
3 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. (Pause)
vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." (Sela)
4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
5 N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.
Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
8 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
10 Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!