< Psaumes 75 >

1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
Til Sangmesteren; „fordærv ikke‟; en Psalme af Asaf, en Sang.
2 Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
Vi takke dig, Gud! vi takke, og nær er dit Navn; man fortæller dine underfulde Gerninger.
3 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. (Pause)
Thi „jeg vil gribe den bestemte Tid, jeg vil dømme med Retfærdighed,
4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
Hensmeltede end Jorden og alle dens Beboere, jeg har dog sat dens Piller fast‟. (Sela)
5 N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
Jeg sagde til Daarerne: Værer ikke Daarer! og til de ugudelige: Opløfter ikke Horn!
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.
Opløfter ikke eders Horn imod det høje, taler ej med knejsende Nakke!
7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
Thi Ophøjelse kommer ikke af Øster eller af Vester, ej heller af Ørken;
8 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
men Gud er den, som dømmer; han nedtrykker den ene og ophøjer den anden.
9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
Thi der er et Bæger i Herrens Haand med skummende Vin; det er fuldt af blandet Vin, og han skænker ud deraf; men Bærmen deraf maa de indsuge og drikke, alle de ugudelige paa Jorden.
10 Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
Og jeg vil forkynde det evindelig; jeg vil lovsynge Jakobs Gud. Og jeg vil afhugge alle de ugudeliges Horn; men den retfærdiges Horn skal ophøjes.

< Psaumes 75 >