< Psaumes 75 >

1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
亞薩的詩歌,交與伶長。調用休要毀壞。 上帝啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。
2 Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
我到了所定的日期, 必按正直施行審判。
3 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. (Pause)
地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (細拉)
4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
我對狂傲人說:不要行事狂傲! 對凶惡人說:不要舉角!
5 N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
不要把你們的角高舉; 不要挺着頸項說話。
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.
因為高舉非從東,非從西, 也非從南而來。
7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
惟有上帝斷定; 他使這人降卑,使那人升高。
8 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
耶和華手裏有杯, 其中的酒起沫,杯內滿了攙雜的酒; 他倒出來, 地上的惡人必都喝這酒的渣滓,而且喝盡。
9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
但我要宣揚,直到永遠! 我要歌頌雅各的上帝!
10 Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
惡人一切的角,我要砍斷; 惟有義人的角必被高舉。

< Psaumes 75 >