< Psaumes 75 >

1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
2 Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
我到了所定的日期, 必按正直施行审判。
3 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. (Pause)
地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (细拉)
4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
我对狂傲人说:不要行事狂傲! 对凶恶人说:不要举角!
5 N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
不要把你们的角高举; 不要挺着颈项说话。
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.
因为高举非从东,非从西, 也非从南而来。
7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
惟有 神断定; 他使这人降卑,使那人升高。
8 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
耶和华手里有杯, 其中的酒起沫,杯内满了搀杂的酒; 他倒出来, 地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
但我要宣扬,直到永远! 我要歌颂雅各的 神!
10 Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
恶人一切的角,我要砍断; 惟有义人的角必被高举。

< Psaumes 75 >