< Psaumes 74 >

1 Cantique d’Asaph. Pourquoi, ô Dieu! Rejettes-tu pour toujours? Pourquoi t’irrites-tu contre le troupeau de ton pâturage?
Maskil to/for Asaph to/for what? God to reject to/for perpetuity be angry face: anger your in/on/with flock pasturing your
2 Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis autrefois, Que tu as racheté comme la tribu de ton héritage! Souviens-toi de la montagne de Sion, où tu faisais ta résidence;
to remember congregation your to buy front: old to redeem: redeem tribe inheritance your mountain: mount Zion this to dwell in/on/with him
3 Porte tes pas vers ces lieux constamment dévastés! L’ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire.
to exalt [emph?] beat your to/for desolation perpetuity all be evil enemy in/on/with holiness
4 Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple; Ils ont établi pour signes leurs signes.
to roar to vex you in/on/with entrails: among meeting your to set: make sign: indicator their sign: indicator
5 On les a vus, pareils à celui qui lève La cognée dans une épaisse forêt;
to know like/as to come (in): bring to/for above [to] in/on/with thicket tree axe
6 Et bientôt ils ont brisé toutes les sculptures, A coups de haches et de marteaux.
(and now *Q(K)*) engraving her unitedness in/on/with axe and axe to smite [emph?]
7 Ils ont mis le feu à ton sanctuaire; Ils ont abattu, profané la demeure de ton nom.
to send: burn in/on/with fire sanctuary your to/for land: soil to profane/begin: profane tabernacle name your
8 Ils disaient en leur cœur: Traitons-les tous avec violence! Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.
to say in/on/with heart their to oppress them unitedness to burn all meeting God in/on/with land: country/planet
9 Nous ne voyons plus nos signes; Il n’y a plus de prophète, Et personne parmi nous qui sache jusqu’à quand…
sign: miraculous our not to see: see nothing still prophet and not with us to know till what?
10 Jusqu’à quand, ô Dieu! L’oppresseur outragera-t-il, L’ennemi méprisera-t-il sans cesse ton nom?
till how God to taunt enemy to spurn enemy name your to/for perpetuity
11 Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Sors-la de ton sein! Détruis!
to/for what? to return: return hand your and right your from entrails: among (bosom: garment your *Q(K)*) to end: destroy
12 Dieu est mon roi dès les temps anciens, Lui qui opère des délivrances au milieu de la terre.
and God king my from front: old to work salvation in/on/with entrails: among [the] land: country/planet
13 Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;
you(m. s.) to split in/on/with strength your sea to break head serpent: monster upon [the] water
14 Tu as écrasé la tête du crocodile, Tu l’as donné pour nourriture au peuple du désert.
you(m. s.) to crush head Leviathan to give: give him food to/for people: creatures to/for wild beast
15 Tu as fait jaillir des sources et des torrents. Tu as mis à sec des fleuves qui ne tarissent point.
you(m. s.) to break up/open spring and torrent: river you(m. s.) to wither river strong
16 A toi est le jour, à toi est la nuit; Tu as créé la lumière et le soleil.
to/for you day also to/for you night you(m. s.) to establish: establish light and sun
17 Tu as fixé toutes les limites de la terre, Tu as établi l’été et l’hiver.
you(m. s.) to stand all border land: country/planet summer and autumn you(m. s.) to form: formed them
18 Souviens-toi que l’ennemi outrage l’Éternel, Et qu’un peuple insensé méprise ton nom!
to remember this enemy to taunt LORD and people foolish to spurn name your
19 Ne livre pas aux bêtes l’âme de ta tourterelle, N’oublie pas à toujours la vie de tes malheureux!
not to give: give to/for living thing soul turtledove your community afflicted your not to forget to/for perpetuity
20 Aie égard à l’alliance! Car les lieux sombres du pays sont pleins de repaires de brigands.
to look to/for covenant for to fill darkness land: country/planet habitation violence
21 Que l’opprimé ne retourne pas confus! Que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom!
not to return: turn back crushed be humiliated afflicted and needy to boast: praise name your
22 Lève-toi, ô Dieu! Défends ta cause! Souviens-toi des outrages que te fait chaque jour l’insensé!
to arise: rise [emph?] God to contend [emph?] strife your to remember reproach your from foolish all [the] day
23 N’oublie pas les clameurs de tes adversaires, Le tumulte sans cesse croissant de ceux qui s’élèvent contre toi!
not to forget voice: sound to vex you roar to arise: attack you to ascend: rise continually

< Psaumes 74 >