< Psaumes 73 >

1 Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le cœur pur.
A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
2 Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
3 Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
4 Rien ne les tourmente jusqu’à leur mort, Et leur corps est chargé d’embonpoint;
And their might [is] firm.
5 Ils n’ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
6 Aussi l’orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
7 L’iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur cœur se font jour.
Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
8 Ils raillent, et parlent méchamment d’opprimer; Ils profèrent des discours hautains,
They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
9 Ils élèvent leur bouche jusqu’aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
10 Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l’eau abondamment,
Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
11 Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très-Haut connaîtrait-il?
And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
12 Ainsi sont les méchants: Toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
13 C’est donc en vain que j’ai purifié mon cœur, Et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence:
Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
14 Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
15 Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
16 Quand j’ai réfléchi là-dessus pour m’éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
17 Jusqu’à ce que j’eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j’eusse pris garde au sort final des méchants.
Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
18 Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
19 Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
20 Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
21 Lorsque mon cœur s’aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
22 J’étais stupide et sans intelligence, J’étais à ton égard comme les bêtes.
And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
23 Cependant je suis toujours avec toi, Tu m’as saisi la main droite;
And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
24 Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
25 Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi.
Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
26 Ma chair et mon cœur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon cœur et mon partage.
My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
27 Car voici, ceux qui s’éloignent de toi périssent; Tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
28 Pour moi, m’approcher de Dieu, c’est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l’Éternel, Afin de raconter toutes tes œuvres.
And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!

< Psaumes 73 >