< Psaumes 73 >
1 Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le cœur pur.
Psalm van Asaf. Waarachtig; God is goed voor den rechtvaardige, Jahweh voor de reinen van hart!
2 Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
Toch waren haast mijn voeten gestruikeld, Mijn schreden bijna uitgegleden!
3 Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
Want ik was jaloers op de bozen, Omdat ik de voorspoed der zondaars zag;
4 Rien ne les tourmente jusqu’à leur mort, Et leur corps est chargé d’embonpoint;
Voor hen toch bestaat er geen lijden, Gezond en vol kracht is hun lijf.
5 Ils n’ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
Ze hebben geen zorgen als andere mensen, Worden niet als anderen geplaagd;
6 Aussi l’orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
Daarom hangen ze hoogmoed om als een keten, Bedekt hen geweld als een mantel.
7 L’iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur cœur se font jour.
De misdaad puilt uit hun vet, Hun hart loopt over van slechte gedachten;
8 Ils raillent, et parlent méchamment d’opprimer; Ils profèrent des discours hautains,
Ze honen en lasteren, En dreigen op hoge toon met geweld.
9 Ils élèvent leur bouche jusqu’aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
Ze zetten een mond op tegen de hemel, En hun tong gaat zich tegen de aarde te buiten.
10 Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l’eau abondamment,
Daarom lopen de dwazen achter hen aan, En slurpen begerig hun woorden op.
11 Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très-Haut connaîtrait-il?
Ze zeggen: "Hoe zou God er iets van weten, De Allerhoogste er kennis van hebben?"
12 Ainsi sont les méchants: Toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
Zie, zo gaat het de zondaars: Ze zijn altijd gelukkig, en hopen zich rijkdommen op!
13 C’est donc en vain que j’ai purifié mon cœur, Et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence:
Heb ik dan mijn hart vergeefs in reinheid bewaard, En mijn handen in onschuld gewassen:
14 Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
De ganse dag word ik geplaagd, Iedere morgen opnieuw geslagen!
15 Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
Dacht ik: Zo wil ik spreken! Dan brak ik de trouw van het geslacht uwer kinderen;
16 Quand j’ai réfléchi là-dessus pour m’éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
Maar als ik ging peinzen, om het te vatten, Dan bleef het een raadsel in mijn oog.
17 Jusqu’à ce que j’eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j’eusse pris garde au sort final des méchants.
Totdat ik in Gods raadsbesluiten drong, En op hun einde ging letten:
18 Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
Ja, Gij hebt ze op een glibberige bodem gezet, Ze gestort in hun eigen verderf!
19 Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
Hoe zijn ze in een oogwenk vernietigd, Verdwenen, in verschrikkelijke rampen vergaan:
20 Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
Heer, als een droom, die bij het ontwaken vervliegt, Wiens beeld we bij het opstaan verachten!
21 Lorsque mon cœur s’aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
Als dus mijn hart nog verbitterd zou zijn, En mijn nieren bleven geprikkeld,
22 J’étais stupide et sans intelligence, J’étais à ton égard comme les bêtes.
Dan was ik een dwaas en een zot, Een stuk vee in uw oog.
23 Cependant je suis toujours avec toi, Tu m’as saisi la main droite;
Want ik blijf altijd bij U, Gij houdt mij bij de rechterhand;
24 Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
Gij leidt mij naar uw raadsbesluit, En herstelt mij in ere!
25 Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi.
Wat heb ik toch in de hemel; Ook op aarde verlang ik niets buiten U!
26 Ma chair et mon cœur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon cœur et mon partage.
Al bezwijken mijn vlees en mijn hart, God is voor eeuwig de Rots van mijn hart en mijn erfdeel.
27 Car voici, ceux qui s’éloignent de toi périssent; Tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
Maar die U verlaten, gaan zeker te gronde, Gij vernietigt wie van U afvalt;
28 Pour moi, m’approcher de Dieu, c’est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l’Éternel, Afin de raconter toutes tes œuvres.
Doch mij is het goed, in Gods nabijheid te blijven, En mijn vertrouwen te stellen op Jahweh, mijn Heer!