< Psaumes 72 >
1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
Про Соломона. Боже, даруй Твоє правосуддя цареві і праведність Твою – синові царя.
2 Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
Нехай судить він народ Твій справедливо й страдників Твоїх – чесно.
3 Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l’effet de ta justice.
Нехай гори принесуть народові мир, а пагорби – праведність.
4 Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l’oppresseur.
Нехай судить він пригнічених народу, врятує дітей бідняків і вразить гнобителя.
5 On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
Будуть боятися Тебе, аж поки сонце і місяць існують, із роду в рід.
6 Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
Нехай зійде він як дощ на покіс, як рясний дощ, що зрошує землю.
7 En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
У дні його нехай процвітає праведник і мир великий не припиняється, аж поки місяць не згасне.
8 Il dominera d’une mer à l’autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
Він пануватиме від моря й до моря і від ріки аж до країв землі.
9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
Схилять перед ним коліна мешканці пустель, і вороги його лизатимуть пил.
10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
Царі Таршишу й віддалених берегів платитимуть йому данину, царі Шеви і Севи піднесуть дари [на знак покори].
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
І вклоняться йому всі царі, усі народи служитимуть йому.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
Бо врятує він бідного, коли той волатиме, і пригніченого, у якого немає помічника.
13 Il aura pitié du misérable et de l’indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
Він милість виявить убогому й бідняку і врятує душі злидарів.
14 Il les affranchira de l’oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
Викупить душі їхні з-під влади насильства, адже кров їхня буде дорогоцінна в очах його.
15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
Нехай він живе [довго], і нехай дано йому буде золото Шеви. Нехай моляться за нього завжди, нехай цілий день благословляють його!
16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s’agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l’herbe de la terre.
Нехай пшениці буде вдосталь на землі; на вершинах пагорбів нехай коливається колосся, немов на Лівані, і люд рясніє в містах, немов трава на землі.
17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil, son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
Нехай ім’я його перебуває вічно, аж поки існує сонце. Через нього благословенними будуть усі народи; вони вважатимуть його тим, що щастя приносить.
18 Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des prodiges!
Благословенний Господь, Бог Ізраїля, Який один лиш творить чудеса!
19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Благословенне ім’я слави Його повік, і вся земля наповниться Його славою!
20 Fin des prières de David, fils d’Isaï.
Завершилися молитви Давида, сина Єссеєвого.