< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
O! Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
El juzgará a tu pueblo con justicia: y a tus afligidos con juicio.
3 Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l’effet de ta justice.
Los montes llevarán paz al pueblo: y los collados justicia.
4 Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l’oppresseur.
Juzgará a los afligidos del pueblo: Salvará a los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
Temerte han con el sol, y antes de la luna: por generación de generaciones.
6 Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
Descenderá como la lluvia sobre la yerba cortada: como el rocío que destila sobre la tierra.
7 En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
Florecerá en sus días justicia, y multitud de paz, hasta que no haya luna.
8 Il dominera d’une mer à l’autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
Delante de él se postrarán los Etiopes: y sus enemigos lamerán la tierra.
10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
Los reyes de Társis, y de las islas traerán presentes: los reyes de Jeba y de Seba ofrecerán dones.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
Y arrodillarse han a él todos los reyes; todas las naciones le servirán.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido, que no tuviere quien le socorra.
13 Il aura pitié du misérable et de l’indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y las almas de los pobres salvará.
14 Il les affranchira de l’oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
Y vivirá, y darle ha del oro de Jeba, y orará por él continuamente, todo el día le echará bendiciones.
16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s’agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l’herbe de la terre.
Será echado un puño de grano en tierra, en los cabezos de los montes; hará estruendo, como el Líbano, su fruto; y verdeguearán desde la ciudad, como la yerba de la tierra.
17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil, son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
Será su nombre para siempre, delante del sol será propagado su nombre; y bendecirse han en él todas las naciones; llamarle han bienaventurado.
18 Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des prodiges!
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas:
19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén, y Amén.
20 Fin des prières de David, fils d’Isaï.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.

< Psaumes 72 >