< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2 Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
3 Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l’effet de ta justice.
Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
4 Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l’oppresseur.
Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
5 On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
6 Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
7 En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
8 Il dominera d’une mer à l’autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
13 Il aura pitié du misérable et de l’indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
14 Il les affranchira de l’oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s’agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l’herbe de la terre.
Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil, son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
18 Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des prodiges!
¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
20 Fin des prières de David, fils d’Isaï.
Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.

< Psaumes 72 >