< Psaumes 72 >
1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l’effet de ta justice.
да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l’oppresseur.
да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
5 On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 Il dominera d’une mer à l’autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 Il aura pitié du misérable et de l’indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 Il les affranchira de l’oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s’agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l’herbe de la terre.
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil, son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
18 Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des prodiges!
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 Fin des prières de David, fils d’Isaï.
Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.