< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
Dio, dà al re il tuo giudizio, al figlio del re la tua giustizia; Di Salomone.
2 Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
regga con giustizia il tuo popolo e i tuoi poveri con rettitudine.
3 Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l’effet de ta justice.
Le montagne portino pace al popolo e le colline giustizia.
4 Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l’oppresseur.
Ai miseri del suo popolo renderà giustizia, salverà i figli dei poveri e abbatterà l'oppressore.
5 On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
Il suo regno durerà quanto il sole, quanto la luna, per tutti i secoli.
6 Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
Scenderà come pioggia sull'erba, come acqua che irrora la terra.
7 En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
Nei suoi giorni fiorirà la giustizia e abbonderà la pace, finché non si spenga la luna.
8 Il dominera d’une mer à l’autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
E dominerà da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra.
9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
A lui si piegheranno gli abitanti del deserto, lambiranno la polvere i suoi nemici.
10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte, i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
A lui tutti i re si prostreranno, lo serviranno tutte le nazioni.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
Egli libererà il povero che grida e il misero che non trova aiuto,
13 Il aura pitié du misérable et de l’indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
avrà pietà del debole e del povero e salverà la vita dei suoi miseri.
14 Il les affranchira de l’oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso, sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia; si pregherà per lui ogni giorno, sarà benedetto per sempre.
16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s’agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l’herbe de la terre.
Abbonderà il frumento nel paese, ondeggerà sulle cime dei monti; il suo frutto fiorirà come il Libano, la sua messe come l'erba della terra.
17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil, son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
Il suo nome duri in eterno, davanti al sole persista il suo nome. In lui saranno benedette tutte le stirpi della terra e tutti i popoli lo diranno beato.
18 Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des prodiges!
Benedetto il Signore, Dio di Israele, egli solo compie prodigi.
19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
E benedetto il suo nome glorioso per sempre, della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen, amen.
20 Fin des prières de David, fils d’Isaï.

< Psaumes 72 >