< Psaumes 72 >
1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
Guð, hjálpa þú konunginum, að hann fái skorið úr málum manna eftir vilja þínum og hjálpaðu syni hans til að gera rétt.
2 Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
Gefðu að hann dæmi þjóð þína með sanngirni og láti hina snauðu ná rétti sínum.
3 Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l’effet de ta justice.
Stjórnspeki hans leiði af sér velferð og grósku.
4 Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l’oppresseur.
Styrktu hann að vernda fátæklinga og þurfandi og eyða kúgurum þeirra.
5 On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
Þá mun hann lifa meðan sólin skín og tunglið gefur birtu. Já, að eilífu!
6 Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
Stjórn hans verður mild og góð eins og gróðrarskúr á sprettutíma.
7 En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
Á ríkisárum hans mun réttlætið blómgast og friður eflast, já, meðan veröldin er til.
8 Il dominera d’une mer à l’autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
Ríki hans mun ná frá hafi til hafs, frá Evfrat-fljóti til endimarka jarðar.
9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
Óvinir hans munu lúta honum og leggjast flatir á jörðina við fætur hans.
10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
Konungarnir frá Tarsus og eylöndunum munu færa honum gjafir, og skatt þeir frá Saba og Seba.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
Allir konungar munu lúta honum og þjóðir þeirra þjóna honum.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
Hann mun bjarga hinum snauða er hrópar á hjálp, og hinum þjáða sem enginn réttir hjáparhönd.
13 Il aura pitié du misérable et de l’indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
Hann aumkast yfir bágstadda og þá sem ekkert eiga og liðsinnir fátæklingum.
14 Il les affranchira de l’oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
Hann verndar þá og leysir frá ofríki og kúgun því að líf þeirra er dýrmætt í augum hans.
15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
Lífið blasir við honum og menn munu gefa honum gull frá Saba. Hann mun njóta fyrirbæna margra og fólk mun blessa hann liðlangan daginn.
16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s’agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l’herbe de la terre.
Landið mun gefa góða uppskeru, einnig til fjalla eins og í Líbanon. Fólki mun fjölga í borgunum eins og gras vex á engi!
17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil, son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
Nafn hans mun lofað að eilífu og meðan sólin skín mun orðstír hans aukast. Allir munu óska sér blessunar hans og þjóðirnar segja hann sælan.
18 Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des prodiges!
Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, hann einn gerir furðuverk.
19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Lofað sé hans dýrlega nafn að eilífu! Öll jörðin fyllist dýrð hans! Amen, já amen!
20 Fin des prières de David, fils d’Isaï.
(Hér enda sálmar Davíðs Ísaísonar.)