< Psaumes 72 >
1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
[By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
2 Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
3 Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l’effet de ta justice.
The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l’oppresseur.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 Il dominera d’une mer à l’autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Il aura pitié du misérable et de l’indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 Il les affranchira de l’oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s’agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l’herbe de la terre.
There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil, son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des prodiges!
Praise be to the LORD, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
20 Fin des prières de David, fils d’Isaï.
This ends the prayers by David, the son of Jesse.