< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
A Psalm according to Solomon.
2 Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
3 Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l’effet de ta justice.
Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.
4 Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l’oppresseur.
He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.
5 On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.
6 Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.
7 En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.
8 Il dominera d’une mer à l’autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.
9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.
13 Il aura pitié du misérable et de l’indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.
14 Il les affranchira de l’oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.
15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.
16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s’agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l’herbe de la terre.
And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.
17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil, son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.
18 Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des prodiges!
Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.
19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.
20 Fin des prières de David, fils d’Isaï.
The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.

< Psaumes 72 >