< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
2 Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
3 Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l’effet de ta justice.
大山小山都要因公义使民得享平安。
4 Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l’oppresseur.
他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
5 On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
6 Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
7 En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
8 Il dominera d’une mer à l’autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
12 Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
13 Il aura pitié du misérable et de l’indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
14 Il les affranchira de l’oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s’agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l’herbe de la terre.
在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil, son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
18 Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des prodiges!
独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
20 Fin des prières de David, fils d’Isaï.
耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。

< Psaumes 72 >