< Psaumes 71 >

1 Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thy ear to me, and save me.
3 Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
Be thou my strong habitation, to which I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress.
4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l’homme inique et violent!
Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
For thou [art] my hope, O LORD God: [thou art] my trust from my youth.
6 Dès le ventre de ma mère je m’appuie sur toi; C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel; Tu es sans cesse l’objet de mes louanges.
By thee have I been sustained from my birth: thou art he that brought me into life: my praise [shall be] continually of thee.
7 Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
I am as a wonder to many; but thou [art] my strong refuge.
8 Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honor all the day.
9 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s’en vont, ne m’abandonne pas!
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 Disant: Dieu l’abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n’y a personne pour le délivrer.
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him].
12 O Dieu, ne t’éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 Qu’ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonor that seek my hurt.
14 Et moi, j’espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j’ignore quelles en sont les bornes.
My mouth shall show forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof].
16 Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only.
17 O Dieu! Tu m’as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 Ne m’abandonne pas, ô Dieu! Même dans la blanche vieillesse, Afin que j’annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
Now also when I am old and gray-headed, O God, forsake me not; until I have shown thy strength to [this] generation, [and] thy power to every one [that] is to come.
19 Ta justice, ô Dieu! Atteint jusqu’au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! Qui est semblable à toi?
Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like to thee!
20 Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
[Thou], who hast shown me great and severe troubles, wilt revive me again, and wilt bring me again from the depths of the earth.
21 Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël!
I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: to thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 En te célébrant, j’aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
My lips shall greatly rejoice when I sing to thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.

< Psaumes 71 >