< Psaumes 71 >
1 Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
In You, O YHWH, I have trusted, Do not let me be disappointed for all time.
2 Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
You deliver me in Your righteousness, And cause me to escape, Incline Your ear to me, and save me.
3 Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
Be a rock to me—a habitation, To go in continually, You have given command to save me, For You [are] my rock and my bulwark.
4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l’homme inique et violent!
O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
5 Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
For You [are] my hope, O Lord YHWH, My trust from my youth.
6 Dès le ventre de ma mère je m’appuie sur toi; C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel; Tu es sans cesse l’objet de mes louanges.
I have been supported from the womb by You, You cut me out from my mother’s bowels, My praise [is] continually in You.
7 Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
I have been as a wonder to many, And You [are] my strong refuge.
8 Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
My mouth is filled [with] Your praise, All the day [with] Your beauty.
9 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s’en vont, ne m’abandonne pas!
Do not cast me off at the time of old age, Do not forsake me according to the consumption of my power.
10 Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
For my enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
11 Disant: Dieu l’abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n’y a personne pour le délivrer.
Saying, “God has forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.”
12 O Dieu, ne t’éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
O God, do not be far from me, O my God, make haste for my help.
13 Qu’ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
14 Et moi, j’espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
And I continually wait with hope, And have added to all Your praise.
15 Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j’ignore quelles en sont les bornes.
My mouth recounts Your righteousness, All the day Your salvation, For I have not known the numbers.
16 Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
I come in [the] might of Lord YHWH, I mention Your righteousness—Yours alone.
17 O Dieu! Tu m’as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.
God, You have taught me from my youth, And until now I declare Your wonders.
18 Ne m’abandonne pas, ô Dieu! Même dans la blanche vieillesse, Afin que j’annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
And also to old age and grey hairs, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to a generation, Your might to everyone that comes.
19 Ta justice, ô Dieu! Atteint jusqu’au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! Qui est semblable à toi?
And Your righteousness, O God, [is] to the heights, Because You have done great things, O God, who [is] like You?
20 Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
Because You have showed me many and sad distresses, You turn back—You revive me, And from the depths of the earth, You turn back—You bring me up.
21 Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
You increase my greatness, And You surround—You comfort me,
22 Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël!
I also thank You with a vessel of stringed instrument, Your truth, O my God, I sing to You with a harp, O Holy One of Israel,
23 En te célébrant, j’aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
My lips cry aloud when I sing praise to You, And my soul that You have redeemed,
24 Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.
My tongue also utters Your righteousness all the day, Because ashamed—because confounded, Have been those seeking my evil!