< Psaumes 71 >

1 Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
Lord, you are the one who keeps me safe; please don't disappoint me.
2 Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
Save me, rescue me, because you always do what is right.
3 Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
Please listen to me, and save me. Be my rock of protection where I can always go and hide. You gave the command to save me; for you are my rock and fortress.
4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l’homme inique et violent!
My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of those who are evil and brutal.
5 Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
For you, Lord God, are my hope. You are the one I have trusted since I was young.
6 Dès le ventre de ma mère je m’appuie sur toi; C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel; Tu es sans cesse l’objet de mes louanges.
I have depended on you since birth; you have taken care of me from my mother's womb. That's why I'm always praising you!
7 Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
My life has been like a miracle to many people, for you have been my powerful protector.
8 Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
All day long I am full of praise for you, telling how wonderful you are!
9 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s’en vont, ne m’abandonne pas!
Don't reject me now I'm getting old. When my strength is gone, please don't abandon me.
10 Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
For my enemies are talking about me; those who want to kill me are plotting together.
11 Disant: Dieu l’abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n’y a personne pour le délivrer.
They say, “God has given up on him. Let's go after him because there's no one to save him.”
12 O Dieu, ne t’éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
God, please don't stay away from me. My God, hurry to help me!
13 Qu’ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
Defeat my accusers, get rid of them! May those who want to cause me trouble be covered with shame and disgrace!
14 Et moi, j’espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
As for me, I will go on hoping in you, and I will praise you more and more.
15 Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j’ignore quelles en sont les bornes.
I will talk about your goodness and your salvation every day, even though it's more than I can understand.
16 Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
I will come and explain what the Lord has done. I will remind people that you alone do what is right.
17 O Dieu! Tu m’as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.
God, you have taught me since I was young, and I still tell others about all the wonderful things you do.
18 Ne m’abandonne pas, ô Dieu! Même dans la blanche vieillesse, Afin que j’annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
Even though I'm old and gray, please don't abandon me, God. Let me tell the new generation about your power. Let me explain to all who are to come the great things you do.
19 Ta justice, ô Dieu! Atteint jusqu’au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! Qui est semblable à toi?
God, your trustworthy and true nature is higher than the highest heaven! You have done incredible things! God, who is like you?
20 Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
You had me face many troubles and plenty of misery, but you will bring me back to life; you will rise me up from the depths of the earth.
21 Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
You will give me even greater prestige, and you will make me happy again.
22 Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël!
Then I will praise you on the harp for your trustworthiness, my God. I will sing praises to you on the lyre, Holy One of Israel.
23 En te célébrant, j’aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
I will shout for joy as I sing praises to you, for you have redeemed me.
24 Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.
All day long I will tell about all the good things you have done, for those who tried to cause me misery have been disgraced and humiliated.

< Psaumes 71 >